In the previous lesson you learned about sentences in Arabic. In this lesson we will dwell a little more on verbal sentences in Arabic.
A verbal sentence is one which begins with a verb.
The verb is followed by the subject and object.
If there is no subject mentioned, then the pronoun present in the verb acts as the subject.
Let's discuss this inherent pronoun within a given verb in detail. Recall our sentence from the previous lesson:
قَام زيدٌ
Zaid stood.
In this sentence Zaid is the subject. It is in the Marfoo (nominative) case. However, if we omitted the subject and simply wrote
قَام
He stood
Note that in this case, when a subject is not mentioned, the pronoun "He" becomes the subject. Verbs in Arabic have forms. These forms indicate which pronoun is present in the verb. Let's look at the form for Qaama to give you an idea of this concept of forms.
قَام
Qaama
He stood
قاما
Qaamaa
They (two males) stood
قَامُوا
Qaamoo
They stood
Look a the forms above carefully. The first form, Qaama is used for a singular male in the third person.
The second form Qaamaa has an added Alif to the Meem and is used for two males in the third person. Arabic has special forms when talking about two people. This is known as the dual form.
Finally, the third form, Qaamoo is used when referring to more than three males in the third person. Note that in this form the Meem takes a Dammah and has Waw and Alif attached to its end.
Now lets look at another example.
The verb
نَامَ
Naama
This verb means to sleep. The form above is just like that of Qaama.
You have a constant, namely Meem followed by fatha and Alif just like in Qaama you have Qaaf - a constant - followed by fatha and Alif.
Then you have another constant Meem which has fatha on it. In Qaama you also have another constant, which is Meem, with fatha on it.
Thus, Qaama, as you have learned, means He stood. Similarly, Naama means He slept.
The inherent pronoun in this form is He.
Now you learned how Qaama when changed to Qaamaa meant They (two males) stood and Qaamoo meant They (more than two males) stood.
Just like that when Naama is changed to the form Naamaa
نَامَا
They (two men) slept
And when it is changed to Naamoo, which is like Qaamoo:
نَامُوا
They (more than two men) slept
Recall that you learned that Qaama was actually
قَوَمَ
Qawama
But since the Arabs found pronouncing the Waw with a fatha in the middle of the verb difficult, they replaced it with a Alif.
Similarly, Naama, as you have probably already guessed, is in actuality Nawama
نَوَمَ
These verbs which have a substituted Alif as the middle letter are known as hollow verbs.
A hollow verb has Waw, as you have seen in the above examples, or Yaa as the middle radical. But this Waw or Yaa is replaced by a Alif.
Below is an example of a verb which has Yaa as the middle letter
سارَ
Saara
He travelled
This verb is actually
سَيَر
Sayara
An Alif takes the place of the Yaa because of pronunciation issues as mentioned above.
No comments:
Post a Comment